名詞預(yù)訂;(登臺等的)預(yù)約;(對犯規(guī)者的)記名警告動詞“book”的現(xiàn)在分詞網(wǎng)絡(luò)訂艙;預(yù)定;在線預(yù)訂
名詞
1. All bookings must be made by post.
所有預(yù)約都必須用信函形式。
住宿
A:Good morning, sir. May I help you?
早安,先生。能為您服務(wù)嗎?
B:Yes. I have a room booked with you, for three days starting today. Name of Lu, L-U.
是的,我已向你們訂了房間,從今天開始,共三天。姓陸,L-U。
A:Thank you, Mr. Lu. Please wait a moment while I check our reservations list.That's Mr. Steven Lu, from Taipei?
謝謝,陸先生。請稍等,我查一下訂房名單。您是Steven Lu,從臺北來的?
booking是什么意思
B:Yes, it is.
是的,沒錯。
A:Mr. Lu, everything is OK. Your booking is from today through Wendnsday. Single room. Your room number is 512. Here's your key.
陸先生,沒問題的。您從今天訂到星期三,單人房。房間號碼是512。這是您的鑰匙。
B:Thanks. Could you point me in the right direction?
謝謝。您能告訴我要往哪里走嗎?
A:Certainly, sir. The elevators are right across the lobby.Floors one to eight are the elevators to the left.
當(dāng)然可以,先生。電梯就在大廳的正對面。 一到八樓上下使用的電梯在左邊。
B:Hi. I'd like to cash an American Express traveler's check.
嗨,我想兌換美國運通的旅行支票。
A:Sure. Would you please sign your name on the back, sir, with your passport number? And I'll need to see your passport.
沒問題。先生,請您在支票背后簽上名字和護照號碼。另外,我需要看一下您的護照。
B:Sure. Can you give me fifty dollars in small bills, please, and ten dollars in change?
好的。你可以幫我把50塊錢換成小鈔,10塊換成零錢嗎?
A:No problems. Here's your passport, and here's your money. Have a nice day, Mr. Lu.
沒問題。這是您的護照,還有您的錢。祝您愉快,陸先生。
1. 預(yù)訂:一般的航空公司都有預(yù)訂(booking)的制度,讓乘客透過電話與網(wǎng)絡(luò)預(yù)訂機票. 一般來說,即使所有機位都銷售一空,航空公司通常會留一兩個空位,以防流程錯誤發(fā)生時可以派得上用場. 但西北航空公司卻不這幺做,它不但在預(yù)訂機票時沒有預(yù)留多余的空位,
2. 訂艙:在所有的出口物流中,訂艙(BOOKING)費用是物流成本中很大的一塊. 7,8家船公司控制著90%的市場運力!據(jù)專家計算一般20尺、40尺的集裝箱平均海運成本為400、600美金. 而市場價格幾乎讓貨主瘋狂. 船公司頻頻調(diào)價.
3. 訂房:住房需知 #提供線上訂房(booking)服務(wù),如需加人每人酌收500元;春節(jié)期間每加一人酌收70...
4. booking是什么意思
4. 訂票:反觀咨詢場景,不但主題新穎,而且情節(jié)跌宕,從保險索賠(insurance claim),到轉(zhuǎn)學(xué)申請(school transfer),再到場館訂票(booking),不一而足. 應(yīng)該說,ESOL導(dǎo)演的雅思場景是繁多的,但總有桎梏. 無論是嶄新的場景,還是老掉牙的場景,
1. 預(yù)約;預(yù)訂
A booking is the arrangement that you make when you book something such as a hotel room, a table at a restaurant, a theatre seat, or a place on public transport.
e.g. I suggest you tell him there was a mistake over his late booking.
我建議你告訴他,他應(yīng)該及早預(yù)訂。