《左傳·昭公四年》春無(wú)凄風(fēng),秋無(wú)苦雨。”
我們住在這里,總不了局,不如趁這顏色未衰,再去混他幾年,何苦在這里,受這些~?!锴?middot;禇人獲《隋唐演義》第六十二回
凄風(fēng)寒冷的風(fēng);苦雨久下成災(zāi)的雨。形容天氣惡劣◇用來(lái)比喻境遇悲慘凄涼。