◎ 滄海桑田 cānghǎi-sāngtián
[the swift changes of the world;great changes are seen in the course of time;the evanescence of the worldly affairs is like the sea turned into a mulberry field (orchid)] 大海變成了種桑樹的田地,種桑樹的田地變成了大海。比喻世事多變,人生無常;或喻世事變化的巨大迅速——略稱滄桑
山河改轉(zhuǎn),滄海桑田
大海變成農(nóng)田,農(nóng)田變成大海。語本 晉 葛洪 《神仙傳·王遠(yuǎn)》:“ 麻姑 自説云:‘接侍以來,已見 東海 三為桑田。’”后以“滄海桑田”比喻世事變化巨大。 唐 儲光羲 《獻八舅東歸》詩:“獨往不可羣,滄海成桑田?!?明 劉基 《惜馀春慢·詠子規(guī)》詞:“滄海桑田有時,海若未枯,愁應(yīng)無已?!?清 劉獻廷 《廣陽雜記》卷四:“后有 延慶祖師塔 , 曇公 不記其何代人,又不知何故陷于地中,滄海桑田,高岸深谷,信然矣?!?趙樸初 《普天樂·國慶十周年獻詞》曲之二:“三千六百日乾旋坤轉(zhuǎn),二十四小時滄海桑田?!?