名詞運(yùn)送; [船]船舶; 船舶總數(shù); 航運(yùn),海運(yùn)
動詞運(yùn)送,乘船(ship的ing形式)
shipping
名詞
1. shipping
1. British shipping has decreased in recent years.
英國的船舶噸數(shù)近年來已經(jīng)減少了。
運(yùn)輸貨物
B:From what I've heard, you're already well up in shipping work.
據(jù)我所知,你方對運(yùn)輸工作很在行。
A:Yes, we arrange shipments to any part of the world.
是的,我們承攬去世界各地的貨物運(yùn)輸。
International Trade-Shipping-(國際貿(mào)易-運(yùn)輸)
A:Hello, I’m calling from San Francisco for Kevin Lee.
哈啰,我從舊金山打來找李凱文。
B:This is Kevin Lee speaking.
我是李凱文。
A:Hi. This is Helen Parker calling.
嗨。我是海倫.派克。
B:Good morning, Helen. What can I do for you?
早安, 海倫。有什么我能效勞的嗎?
A:I'm calling to find out how you would like your order of speakers, by air or by sea?
我想請教你要如何運(yùn)送你下單的揚(yáng)聲器,空運(yùn)還是海運(yùn)?
B:We need part of that order by next week, so we would like to do a partial air shipment.
我們下個星期就要一部分的訂貨,所以我們有部份想用空運(yùn)。
A:How much of it do you want shipped by air?
您想要空運(yùn)多少數(shù)量呢?
B:We'd like to ship half the order by air and the rest by sea.
一半用空運(yùn),剩下的一半用海運(yùn)。
A:OK. Do you want us to use our freight forwarding agent?
好的。你要用我們公司的貨運(yùn)代理商嗎?
shipping的解釋
B:Actually, we've got a freight forwarder over there-China Consolidated. I'll fax you their contact information.
事實(shí)上,我們這邊自己有貨運(yùn)公司--中國聯(lián)合公司。我會把他們的聯(lián)絡(luò)資料傳真給你。
A:All right. We can deliver that half to your agent tomorrow morning.
好的。我們明早可以出一半的貨給你們的代理商。
B:That would be great.
那樣很好。
A:I'm not sure what the shipping schedule will be for the sea freight.
我不確定海運(yùn)的時間表。
B:No hurry. We're not in a big rush for the second half of the order.
不急。另一半的訂單我們不是很急。
A:All right. I'll let you know the shipping details later and I'll send you the shipping documents by DHL as soon as I get them.
好的。我稍后再通知你送貨細(xì)節(jié),我一拿到出貨文件就馬上用DHL 快遞給你。
B:Very good. We'll be expecting to hear from you. And thanks for calling.
很好。我們等你的消息。謝謝你的來電。
進(jìn)出口貿(mào)易
A:Good morning, Jacques. Nice talking to you again.How’s the weather in your part of the world?
早上好,Jacques,很高興又和你談話。你們那兒的天氣怎么樣?
B:Couldn’t be better, Rocky.Sunny, 29°, light breeze...
再好不過了,Rocky。晴朗,29度,微風(fēng)……
A:Stop! I can’t take any more.So, what can I do for you, Jacques?
別說了!我受不了了。我能為你做什么嗎,
B:I need a couple of your SB2000 speedboats to rent to guests. Can you give me a price quote?
我需要兩只你們生產(chǎn)的SB2000快艇租給游客。你能給我個報(bào)價嗎?
A:Let’s see... Uh, the list price is $6,500 U.S. You’re a valued customer, so I’ll give you a 10% discount.
讓我想想……呃,報(bào)價單上是6,500美元。您是我們的一個重要客戶,我會給你10%的折扣。
B:That’s very reasonable. Do you have them in stock?
那很合理。你們有現(xiàn)貨嗎?
A:Sure do! We set up new inventory controls last year, so we don’t have many backlogs any more.
當(dāng)然有!我們?nèi)ツ杲⒘诵碌拇尕浛刂葡到y(tǒng),所以我們不再有很多的積壓訂單。
B:That’s good. The tourist season is just around the corner, so I need them pretty quick. What’s the earliest shipping date you can manage?
那很好。旅游旺季就要到了,所以我很快就需要它們。您最早的發(fā)貨日期是什么時候?
A:They can be ready for shipment in 2-3 weeks.
可以在2-3周內(nèi)準(zhǔn)備好裝船。
B:Perfect.What’s the total CIF price, Rocky?
棒極了。到岸價格是多少,Rocky?
A:Hang on ... The price will be $15,230 U.S. to your usual port. Do we have a deal?
稍等……價格是15,230美元,到原先的港口。成交嗎?
B:You bet! Send me a fax with all the information, and I’ll send you my order right away. I’ll pay by irrevocable letter of credit, as usual. Same terms as always?
當(dāng)然!給我發(fā)一份所有相關(guān)信息的傳真,我會立即下訂單。我會按慣例以不可撤銷信用單方式付款。按照一慣的條款嗎?
A:Of course.
當(dāng)然。
B:Great! Nice doing business with you again, Rocky. Bye for now, and say hello to the family for me.
好極了!很高興再次和你做生意,Rocky。那再見了,帶我問你家人好。
A:Will do, and the same goes for me. Bye, Jacques.
我會的,也帶我問侯你家人。再見,Jacques.
1. (進(jìn)出口):負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)進(jìn)出口(Shipping)物流安排,確保對MSP的準(zhǔn)時交付(OTD)7. 負(fù)責(zé)ECR/ECN會審,指導(dǎo)PC及MC對量產(chǎn)產(chǎn)品及物料進(jìn)行控制,親自負(fù)責(zé)所有EOL(End of Life) 項(xiàng)目(Project)的材料及產(chǎn)品的庫存控制11. 負(fù)責(zé)SAP系統(tǒng)的PP和MM??鞌?shù)據(jù)維護(hù),
2. 運(yùn)輸:國內(nèi)運(yùn)輸線 [名] 運(yùn)輸 [名] 區(qū)間 [名] 折扣 [名] 運(yùn)輸(shipping) [名] 基本 [名] 成人 [名] 費(fèi)用 [名] 小孩 [名] 大人 [名] 預(yù)售 [名] 姨媽 [名] 新年 [名]福 [名] 特別地(especially,
3. 發(fā)貨:IBM的站點(diǎn)試圖在可供貨(availability)與發(fā)貨(shipping)上做出區(qū)別. 該站點(diǎn)的信息顯示DS8000可供貨時間還是12月3日,但它也聲明全球所有的訂單將在2005年3月30日才開始計(jì)劃發(fā)貨. 但這個站點(diǎn)并沒有提及DS6000.
1. 運(yùn)輸(業(yè));(尤指)航運(yùn)(業(yè))
Shipping is the transport of cargo as a business, especially on ships.
e.g. ...the international shipping industry...
國際航運(yùn)業(yè)
e.g. The Greeks are still powerful players in world shipping.
希臘依然是世界航運(yùn)業(yè)強(qiáng)有力的競爭者。
2. 運(yùn)輸費(fèi)
You can refer to the amount of money that you pay to a company to transport cargo as shipping .
e.g. It is $39.95 plus $3 shipping.
共 39.95 美元,外加 3 美元運(yùn)費(fèi)。
3. (總稱)船舶
You can refer to ships as shipping when considering them as a group.
shipping的反義詞
e.g. They sent naval forces to protect merchant shipping.
他們派出了海軍保護(hù)商船。