權(quán)德輿,字載之,天水略陽(yáng)人。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交辟之。德宗聞其材,召為太常博士,改左補(bǔ)闕,兼制誥,進(jìn)中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客,俄復(fù)前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會(huì)李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書,留守東都。復(fù)拜太常卿,徙刑部尚書,出為山南西道節(jié)度使。二年,以病乞還,卒于道,年六十。贈(zèng)左僕射,謚曰文。德輿積思經(jīng)術(shù),無(wú)不貫綜,其文雅正贍縟,動(dòng)止無(wú)外飾,而醖藉風(fēng)流,自然可慕,為貞元、元和間縉紳羽儀。文集五十卷,今編詩(shī)十卷。 權(quán)德輿字載之,天水畧陽(yáng)人。元和十三年八月,以病自山南西道節(jié)度使任乞還,卒于道,年六十。補(bǔ)詩(shī)一首。
《玉臺(tái)體》作品評(píng)述:蟢子:即長(zhǎng)腳蜘蛛。藁砧:古稱丈夫的隱語(yǔ)。【簡(jiǎn)析】:玉臺(tái)體,因南朝陳徐陵曾選古代的艷詩(shī)和言情詩(shī)編為《玉臺(tái)新詠》而得名,本詩(shī)是仿作。這類詩(shī),往往矯揉造作,但這首詩(shī)寫得頗精致。-------------------------南朝徐陵曾把梁代以前的詩(shī)選作十卷,定名《玉臺(tái)新詠》。嚴(yán)羽說(shuō):“或者但謂纖艷者玉臺(tái)體,其實(shí)則不然。”(《滄浪詩(shī)話》)可知這一詩(shī)集,香艷者居多。權(quán)德輿此首,標(biāo)明仿效“玉臺(tái)體”,寫的是閨情,感情真摯,樸素含蓄,可謂俗不傷雅,樂(lè)而不淫。人在寂寞煩憂之時(shí),常常要左顧右盼,尋求解脫苦惱的征兆。特別當(dāng)春閨獨(dú)守,更易表現(xiàn)出這種情緒和心理。我國(guó)古代婦女,結(jié)腰系裙之帶,或絲束,或帛縷,或繡絳,一不留意,有時(shí)就難免綰結(jié)松弛,這,自古以來(lái)被認(rèn)為是夫婦好合之預(yù)兆,當(dāng)然多情的女主人公馬上就把這一偶然現(xiàn)象與自己的思夫之情聯(lián)系起來(lái)了。??!“昨夜裙帶解”,莫不是丈夫要回來(lái)了嗎?她喜情入懷,寢不安枕,第二天,晨曦臨窗,正又看到屋頂上捕食蚊子的蟢子(喜蛛,一種長(zhǎng)腳蜘蛛)飄舞若飛:“蟢”者,“喜”也,“今朝蟢子飛”,祥兆迭連出現(xiàn),這難道會(huì)是偶然的嗎?喜出望外的女主人公于是由衷地默念:“鉛華不可棄,莫是藁砧歸!”我還得好好嚴(yán)妝打扮一番,來(lái)迎接丈夫的歸來(lái)。這首詩(shī),文字質(zhì)樸無(wú)華,但感情卻表現(xiàn)得細(xì)致入微。象“裙帶解”、“蟢子飛”,這都是些引不起一般人注意的小事,但卻蕩起了女主人公心靈上無(wú)法平靜的漣漪。詩(shī)又寫得含蓄而耐人尋味。丈夫出門后,女主人公的處境、心思、生活情態(tài)如何,作者都未作說(shuō)明,但從“鉛華不可棄”的心理獨(dú)白中,便有一個(gè)“豈無(wú)膏沐,誰(shuí)適為容”(《詩(shī)經(jīng)·伯兮》)的思婦形象躍然紙上。通篇描摹心理,用語(yǔ)切合主人公的身分、情態(tài),仿舊體而又別開(kāi)生面。(傅經(jīng)順) 一直查詩(shī)詞大全